We stand.
昨日は水を確保したり、食料品を確保するのに
忙しく、営業することができず、Blogを更新する
こともできませんでした。
今日は定休日ですが、家の用事を済ませて出勤しました。
昨日の夜、壊滅的な打撃を受けた沿岸部にお住まいの
お客様よりメールをいただき、感激しました。
家の中は津波で全てダメになり、死人を避けながら
水の中を歩いて家族を救出にいくような状況で、
「良いインディアンジュエリーを提供し続けて下さい」との
励ましをいただき、恐縮するとともに、
この状況で「店を開ける意味」を再確認しました。
また、今日は震災の丁度1週間前にターコイズを
購入していただいたお客様からメールをいただきました。
避難所生活を3日間され、現在はご自宅に戻り
部屋の片付けなどで忙しい中、ご連絡いただきました。
「ターコイズを眺めると大きな慰めになります。
こんな時だからこそ、美しいものは心の潤いになります」
という言葉が心に刺さりました。
こういう状況下だと、ちょっとした事も「不謹慎」と
糾弾されますが、過酷な状況下だからこそ
楽しいこと、美しいものが必要なのではないかと思います。
We stand and keep on fighting!
震災のせいなのか、感傷的なブログが続いておりますが、
そろそろ、いつものように平然と商品の紹介などをしていこうと思います。
現在海外からの郵便は届いているようなので、そろそろ
Howard Nelsonからの荷物が届く予定です。
物流が滞っているためこちらからお客様に送ることが、
すぐにはできませんが、必ず責任を持ってお客様の元にお送りいたしますので、
しばらくお待ちいただきますようお願いいたします。
今日からWi-Fiを不在でもONにしておきます。
扉の前だと使えると思いますので、お使い下さい。
セキュリティはOFFにしていますので、Passは必要ありません。
お問い合わせは、
Contact with Kachina Tradingまで
Kachina Trading on Twitter
ランキングにご協力下さい
忙しく、営業することができず、Blogを更新する
こともできませんでした。
今日は定休日ですが、家の用事を済ませて出勤しました。
昨日の夜、壊滅的な打撃を受けた沿岸部にお住まいの
お客様よりメールをいただき、感激しました。
家の中は津波で全てダメになり、死人を避けながら
水の中を歩いて家族を救出にいくような状況で、
「良いインディアンジュエリーを提供し続けて下さい」との
励ましをいただき、恐縮するとともに、
この状況で「店を開ける意味」を再確認しました。
また、今日は震災の丁度1週間前にターコイズを
購入していただいたお客様からメールをいただきました。
避難所生活を3日間され、現在はご自宅に戻り
部屋の片付けなどで忙しい中、ご連絡いただきました。
「ターコイズを眺めると大きな慰めになります。
こんな時だからこそ、美しいものは心の潤いになります」
という言葉が心に刺さりました。
こういう状況下だと、ちょっとした事も「不謹慎」と
糾弾されますが、過酷な状況下だからこそ
楽しいこと、美しいものが必要なのではないかと思います。
We stand and keep on fighting!
震災のせいなのか、感傷的なブログが続いておりますが、
そろそろ、いつものように平然と商品の紹介などをしていこうと思います。
現在海外からの郵便は届いているようなので、そろそろ
Howard Nelsonからの荷物が届く予定です。
物流が滞っているためこちらからお客様に送ることが、
すぐにはできませんが、必ず責任を持ってお客様の元にお送りいたしますので、
しばらくお待ちいただきますようお願いいたします。
今日からWi-Fiを不在でもONにしておきます。
扉の前だと使えると思いますので、お使い下さい。
セキュリティはOFFにしていますので、Passは必要ありません。
お問い合わせは、
Contact with Kachina Tradingまで
Kachina Trading on Twitter
ランキングにご協力下さい
PR
- 2011/03/17(木) 15:58:46|
- From Kachina Trading(カチナトレーディング)|
- トラックバック(-) |
- コメント(-)